Description : This dictionary contains 2,375 Russian sayings and proverbs and their English counterparts. Variants of each saying are included, and careful attention is given to the differences in British and American versions. For example, the Russian saying that is interpreted as “Children behave in a childish way, and they cannot be expected to act like grown-up people,” is first given in Russian (in the Cyrillic alphabet) and then in English, and is then followed by the nearest English-language equivalent sayings in Britain and the United States: “Young colts will canter” (British) and “Boys will be boys” (American). The proverbs and sayings are arranged alphabetically by the first Russian word (in the Cyrillic alphabet) and are cross-referenced so the reader can find analogous Russian versions of English sayings. There is a keyword index for each language (one in English, one in Russian in the Cyrillic alphabet), which allows the reader to find a proverb or a saying without knowing the first word. Proverbs and sayings are current and include those popular in both spoken Russian and literature. The prefatory matter is in both English and Russian, for readers who have a command of either language.
Description : A comprehensive Russian- English sourcebook on Russian proverbs, this reference contains 5,543 Russian proverbs and their literal or free English translations. Ample cross-referencing for proverbs on related subjects is included, as is a handy English proverb index. This is a valuable reference and learning tool for scholars, linguists, translators, travelers, and anyone interested in Russia's rich and colorful history, literature and culture.
Description : An idiom is a group of words the actual meaning of which cannot easily be predicted from the specific meanings of the component words. Both the English and Russian languages are highly idiomatic. The use of idioms is natural to the speakers of a particular language, but has less or even no meaning to the speakers of another language. However, in any colloquial language there are also a host of overlapping idiomatic expressions, proverbs, phrases, and sayings which stretch the idiom definition. Moreover, there are often alternative words for certain words in an idiom, some idioms have more than one meaning, and extensive groupings have been made under certain major verbs and nouns. All these variations are given in this dictionary. This volume contains the most comprehensive dictionary of English to Russian and equivalent Russian to English idioms available worldwide today. There are in total about 10,000 entries of different idioms, but many have several alternatives in their groupings, which makes the overall total several times that number.
Description : The ten chapters of "-Proverbs Speak Louder Than Words-" present a composite picture of the richness of proverbs as significant expressions of folk wisdom as is manifest from their appearance in art, culture, folklore, history, literature, and the mass media. The first chapter surveys the multifaceted aspects of paremiology (the study of proverbs), with the second chapter illustrating the paremiological work by the American folklorist Alan Dundes. The next two chapters look at the effective role that proverbs play in the mass media, where they are cited in their traditional wording or as innovative anti-proverbs. The fifth chapter discusses proverbs as expressions of the worldview of New England. This is followed by two chapters on the proverbial prowess of American presidents, to wit the proverbial style in the correspondence between John and Abigail Adams and a discussion of Abraham Lincoln's apocryphal proverb -Don't swap horses in the middle of the stream.- The eighth chapter traces the tradition of proverb iconography from medieval woodcuts to Pieter Bruegel the Elder and on to modern caricatures, cartoons, and comic strips. The last two chapters deal with the origin and history of the proverbial expression -to tilt at windmills- as an allusion to Cervantes' "Don Quixote" and the many proverbial utterances in Mozart's letters. The book draws attention to the fact that proverbs as metaphorical signs continue to play an important role in oral and written communication. Proverbs as socalled monumenta humana are omnipresent in all facets of life, and while they are neither sacrosanct nor saccharine, they usually offer much common sense or wisdom based on recurrent experiences and observations."
Description : Jacques Rossi was one of the most astute observers of the Stalinist system, in addition to being one of its victims.
Description : Contains over 15,000 proverbs used in the United States and Canada which have British, classical, Biblical, and European origins
Description : This collection of the most commonly used and understood proverbs is designed for a broad readership comprised of students of both language and culture. An approximate or literal translation is provided.