Description : “Keluarga bahagia mirip satu dengan lainnya, keluarga tak bahagia tidak bahagia dengan jalannya sendiri-sendiri.” Novel Anna Karenina adalah kisah tentang tiga keluarga, salah satunya keluarga Karenin. Anna, istri Karenin, menyeleweng dengan seorang opsir muda yang mengaguminya, Aleksei Vronskii, dan akhirnya memutuskan tali perkawinan. Bagi Anna, penyelewengan itu merupakan petaka yang tak dapat ditolak dengan segudang alasan. Salah satunya, di mata Anna, Karenin hanyalah sepotong boneka tanpa jiwa dan harga diri meskipun dia seorang pejabat tinggi. “Dia itu bukan laki-laki, bukan manusia, tapi boneka!... Dia itu bukan manusia, tapi mesin kementerian,” kata Anna tentang suaminya.
Description : The Greek gods, goddesses, and heroes come alive as they fight, love, bicker, and give advice to confused human beings in these imaginative dialogues. It is easy to find their experiences and emotions reflected in our own lives. The author, Betty Mallett Smith, brings a trained philosophical mind, as well as a long study of Greek literature and art, to bear on the ancient myths. The work also reflects her deep experience of modern depth psychology, especially that of C. G. Jung.
Description : Extract One: Book 5, from line 362 (MP3 format, 8:17, 15 MB) Extract Two: Book 6, from line 268 (MP3 format, 4:41, 8.5 MB) "Arms and the man I sing." So begins one of the greatest works of literature in any language. Written more than two thousand years ago, The Aeneid tells the story of Aeneas' seven-year journey from the ruins of Troy to Italy, where he becomes the founding ancestor of Rome. Virgil's supreme achievement is not only to reveal Rome's imperial future, but to invest it with both passion and suffering for all those caught up in the fates of others. Frederick Ahl's new translation captures the excitement, poetic energy, and intellectual force of the original in a way that has never been done before. Ahl has used a version of Virgil's ancient hexameter, a swift-moving six-beat line varying between twelve and seventeen syllables, to reproduce the original poetry in a thrillingly accurate and engaging style. This is an Aeneid that the first-time reader can grasp and enjoy, and whose rendition of Virgil's subtleties of thought and language will enthrall those already familiar with the epic. Unlike most translators, Ahl has chosen to retain Virgil's word-play, the puns and anagrams and other instances of the poet's ebullient wit. "To shear away Virgil's luxuriance," Ahl writes, "is not to separate the painting from a (superfluous) gilded frame, but to lacerate the canvas. Like Shakespeare and the Greek tragedians, Virgil grasped that humor and earnestness are not mutually exclusive in art any more than they are in life. One should read the Aeneid not in solemn homage, but for enjoyment." Enhanced by Elaine Fantham's Introduction, Ahl's comprehensive notes, and an invaluable indexed glossary, this lively new translation brings readers closer to the original and the myriad enjoyments to be found there.